
Czy planujesz przetłumaczyć swoje badania na język obcy? Głównym wyzwaniem przy wykonywaniu tłumaczenia naukowego jest precyzyjne przekazanie...
Kiedy ludzie piszą eseje w swoim ojczystym języku, istnieją pewne założenia i konwencje, które kierują ich wyborami. Na przykład...
W większości współczesnych krajów, teorie psychologiczne, terminologia i praktyka są zakorzenione w języku i kulturze zachodniej. Ten prosty...
Jeśli jesteś studentem lub doktorantem na uniwersytecie spoza świata anglojęzycznego, istnieje duże prawdopodobieństwo, że spędziłeś...
W tym wpisie zostaną omówione niektóre z historycznych i współczesnych znaczeń słów, na które należy zwracać uwagę przy tłumaczeniu...
Praca tłumacza akademickiego jest wieloaspektowa i wymaga podjęcia wielu kroków w celu zbudowania wiarygodnej i profesjonalnej reputacji. Droga...
Od slajdów PPT po internetowe platformy szkoleniowe - dziś nasz zespół ekspertów daje Ci wgląd w kilka najpopularniejszych narzędzi...
Zebraliśmy nasz zespół eLearningowy, z ponad 12-letnim doświadczeniem w tłumaczeniu kursów eLearning i poprosiliśmy go o kilka wskazówek...
Pracując z klientami, którzy potrzebują szkoleń w wielu językach, trudno jest wykształcić ich w zakresie wymagań, ponieważ mogą uważać...
Tłumacz naukowy to osoba, która musi się odznaczać wyjątkowymi kompetencjami – zarówno jeśli chodzi o dziedzinę, z której teksty...
Zawód tłumacza jest czasem bardzo trudny, osoba, która jest tłumaczem, mierzy się często z wieloma przeszkodami i wyzwaniami. Tłumacz to...